![]() Open Missal in which monks are my feelings. Misal abierto donde son frailes mis sentimientos. For example, Pedro Infante only sung the first two verses. Among the notable Mexican interpreters are to mention Rafael Jorge Negrete and Vicente Fernández. Other notable non-Mexican interpreters of this song were Nat King Cole on his album More Cole Español (1962), Percy Faith on Viva the Music of Mexico (1958), and Desi Arnaz on The Best of Desi Arnaz Mambo King. One of the most popular interpretations outside of Mexico was that of Elvis Presley in the final scene of the film Fun in Acapulco (1963). 1, Fandango ranchero, and Flor Silvestre canta sus éxitos (1964).ĭemetrio González, a Spanish-born singer of Mexican music, performed the song in the film Los cinco halcones (1962). In 1950, Mexican singer Flor Silvestre recorded the song for Columbia Records her version also became a success and was included in several compilation albums, including Canciones mexicanas, vol. ![]() ![]() Her rendition was later remastered and released in the compilation album Irma Vila, La Reina del Falsete: Todos sus éxitos. In the 1940s, Mexican singer Irma Vila recorded the song and sang it in the musical film Canta y no llores. The song was first popularized by Lucha Reyes, a Mexican singer who was born in Guadalajara and is often regarded as the "mother of ranchera music". ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |